اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى سَيِّدِنَا
مُحَمَّدِنِ النَّبِيِّ كَمَا
اَمَرْتَنَا
اَنْ
نُصَلِّيَ
عَلَيْهِ
۞وَ
صَلِّ
عَلٰى
سَيِّدِنَا مُحَمَّدِنِ
النَّبِيِّ
كَمَا
يَنْبَغِى
اَنْ
يُصَلّٰ
عَلَيْهِ
۞وَ صَلِّ عَلٰى
سَيِّدِنَا
مُحَمَّدِنِ النَّبَيِّ بِعَدَدِ
مَنْ
صَلّٰ
عَلَيْهِ۞ وَ
صَلِّ
عَلٰى
سَيِّدِنَا
مُحَمَّدِنِ النَّبِيِّ بِعَدَدِ
مَنْ
لَمْ
يُصَلِّ
عَلَيْهِ
۞وَ
صَلِّ
عَلٰى
سَيِّدِنَا
مُحَمَّدِنِ النَّبِيِّ كَمَا
تُحِبُّ
وَ
تَرْضٰ
اَنْ يُصَلّٰ
عَلَيْهِ۞[3]
Transkripcija:
Allaahumme salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji kemaa emertenaa en nusallije alejhi, ve salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji kemaa jenbegii en jusallaa alejhi, ve salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji biadedi men sallaa alejhi, ve salli alaa Sejjidina Muhammedini-nnebijji biadedi men lem jusalli alejhi, ve salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji kemaa tuhibbu ve terdaa en jusallaa alejhi.[3]
Allaahumme salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji kemaa emertenaa en nusallije alejhi, ve salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji kemaa jenbegii en jusallaa alejhi, ve salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji biadedi men sallaa alejhi, ve salli alaa Sejjidina Muhammedini-nnebijji biadedi men lem jusalli alejhi, ve salli alaa Sejjidinaa Muhammedini-nnebijji kemaa tuhibbu ve terdaa en jusallaa alejhi.[3]
Prevod:
Bože blagoslovi našeg Prvaka Muhammeda
Vjerovjesnika onako kako Si nam naredio da ga šaljemo blagoslovne na njega, i
blagoslovi našeg Prvaka Muhammeda Vjerovjesnika onako kako On zaslužuje da bude
blagoslovljen, i blagoslovi našeg Prvaka Muhammeda Vjerovjesnika brojem onih
koji su poslali salavat na Njega, i blagoslovi našeg Prvaka Muhammeda Vjerovjesnika
brojem onih koji nisu poslali salavat na Njega, i blagoslovi našeg Prvaka
Muhammeda Vjerovjesnika onako kako Ti voliš i želiš da On bude blagoslovljen.[3]
O salavatu:
Autor „Knjige salavata“ Hazreti
Mahmud Muhammed Hašim Sindi k.s. prenosi svoj događaj: „Jednom zbog svoje
potrebe mora sam putovati. Bila mi je namjera posjetiti jedno mjesto sa članovima
moje porodice. Niko od muških članova i pomagača nije bio san nama na tom putu.
Na jednom dijelu puta susreli smo grupu ljudi koji su izgledali uplašeno i
uznemireno. Na upit šta im se desilo oni su odgovorili: „Da je ispred njih na
putu grupa naoružanih razbojnika, i unatoč našoj brojnosti nismo uspjeli umaći
njihovih kandžama bez velike muke. Kako vi mislite izmeći njihovoj srdžbi i
torturi kada ste sami. Najbolje je da se vratite“. Pošto nije preporučeno da se
vraćamo, bio sam zbunjen i nesiguran šta da uradim. U tom stanju nesigurnosti
sam iznenada zaspao. U snu neko mi je rekao da učim ovaj salavat da bi prošao
pored razbojnika u miru i neozlijeđen. Naučio me pet rečenica ovog salavata.
Nikada prije nisam pročitao ovaj salavat u svojoj knjizi niti sam ga čuo od
bilo koga. Kada sam otvorio oči bio sam vrlo sretan. Pet rečenica ovog salavata
je bilo na mome jeziku i počeo sam ga učiti. Dvije tri duše koje su me pratile
su također počele da uče ovaj salavat. Nakon nastavka puta prošli smo blizu razbojnika
ne povrijeđeni. Vidili smo ih i čuli njihov razgovor ali oni nisu vidili nas.
Nisu ni imali pojma da smo bili blizu njih. Preko ovog salavata zaštićeni smo
od ubistva, povreda, plačke, zarobljavanja. Stigli smo da kraja našeg puta
mirno. Nakon toga dana nastavio sam vjerno da učim ovaj salavat. [1]
Nema komentara:
Objavi komentar