اللّٰهُمَّ
صَلِّ
وَ سَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍنِ
الْفَاتِحِ الْخَاتَمِ الرَّسُولِ الْكَامِلِ الرَّحْمَةِ الشَّامِلِ۞وَ عَلَى آلِهِ
وَ اَصْحَابِهِ۞وَ
اَحْبَابِهِ۞عَدَدَ
مَعْلُومَاتِ اللّٰهِ۞بِدَوَامِ اللّٰهِ۞صَلَاةً تَكُونُ لَكَ يَا رَبَّنَا
رِضَاءً۞وَ
لِحَقَّهِ اَدَاءً۞وَ اَسْاَلُكَ بِهِ مِنَ الرَّفِيقِ اَحْسَنَهُ۞وَ مِنَ
الطَّرِيقِ اَسْهَلَهُ۞وَ مِنَ الْعِلْمِ اَنْفَعَهُ۞وَ مِنَ الْعَمَلِ
اَصْلَحَهُ۞وَ مِنَ
الْمَكَانِ اَفْسَحَهُ۞وَ مِنَ الْعَيْشِ اَرْغَدَهُ۞وَ مِنَ
الرِّزْقِ اَطْيَبَهُ وَ اَوْسَعَهُ۞[5]
Transkripcija:
Allaahumme
salli ve sellim alaa Sejjidinaa
Muhammedi-nilfaatihi-lhaatemi-lrresuuli-lkaamili-rrahmeti-ššaamili, ve alaa
Aalihi ve Ashaabihi, ve Ahbaabihi, adede maluumati-llaahi, bidevaami-llaahi
salaaten tekuunu leke jaa Rabbenaa ridaaen, ve lihakkaahi edaaen, ve eseluke
bihi mine-rrefiiki ahsenehu ve mine-ttariiki eshelehu, ve mine-lailmi enfeahu,
ve mine-lameli ahslehahu ve mine-lmekaani efsehahu ve mine-lajši ergadehu ve
mine-rrizki atjebehu ve evseahu.
Prevod:
Bože blagoslovi i spusti Svoj smiraj na našeg
Prvaka Muhammeda, Onog Koji je otvorio, Pečata, Savršenog Poslanika,
Sveobuhvatnu milost, i na Njegovu Porodicu i Ashabe i Ahbabe, brojem stvari
sadržanih u Allahovom znanju i onoliko kolika je Vječnost Allahova, blagoslovom
sa kojim Si Ti zadovoljan o Naš Gospodaru, blagoslovom koji su Njegova prava
ispunjena. Tražim te preko Njega da mi podariš najbolje prijatelje, najlakši
put, najkorisnije znanje, najbolja djela, prostrana prebivališta, najudobniji
život i najfiniju i najskuplju opskrbu.[5]
O salavatu:
Ovaj
plemeniti salavat se može naći u raznim zbirakama i pripisuje se poznavaocu
Allaha Azze ve Džell Šejhu Muhammedu Budajriju Dimjati k.s., koji je
poznatiji pod imenom Ibn Majit. On kaže: „Nadam se da će Allah onome ko bude
učio često ovaj salavat, makar sedam puta na dan, dati sreću na ovom
prebivalištu i na idućem, de će biti uzdignut u duhovnim stepenima. Doista
djelovanjem upravlja njegov nijet.“[5]
Download PDF
Nema komentara:
Objavi komentar