اَللّٰهُمَّ
صَلِّ
علٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ حَتّٰى لَا تَبْقٰى صَلَاةٌ۞اَللّٰهُمَّ وَ بَارِكْ عَلٰى سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ حَتّٰى لَا تَبْقٰى بَرَكَةٌ۞اَللّٰهُمَّ وَ سَلِّمْ عَلٰى سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ حَتّٰى لَا يَبْقٰى سَلَامٌ۞اَللّٰهُمَّ وَارْحَمُ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدًا حَيّٰى لَا تَبْقٰى رَحْمَةٌ ۞
Transkripcija:
Allaahumme salli alaa Sejjidinaa Muhammedin hattaa laa tebkaa salaatun. Allaahumme ve barrik alaa Sejjidinaa Muhammedin hattaa laa tebkaa berekun. Allaahumme ve sellim alaa Sejjidinaa Muhammedin hattaa laaa jebkaa selaamun. Allaahumme ve-rhamu Sejjidinaa Muhammedan hattaa laa tebkaa tahmetun.
Allaahumme salli alaa Sejjidinaa Muhammedin hattaa laa tebkaa salaatun. Allaahumme ve barrik alaa Sejjidinaa Muhammedin hattaa laa tebkaa berekun. Allaahumme ve sellim alaa Sejjidinaa Muhammedin hattaa laaa jebkaa selaamun. Allaahumme ve-rhamu Sejjidinaa Muhammedan hattaa laa tebkaa tahmetun.
Prevod:
Bože blagoslovi našeg Prvaka Muhammeda sve dok se svi blagoslovi ne završe. Bože podari bereket našem Prvaku Muhammedu sve dok se sav bereket ne iskoristi. Bože spusti Svoj smiraj na našeg Prvaka Muhammeda sve dok se svi smiraji ne završe. Bože smiluj Se našem Prvaku Muhammedu sve dok se sve milosti ne iscrpe.[3]
O salavatu:
Alama Sakavi je napisao u svojoj knjizi „Qual
Badee“ da se prenosi od Hazreti Zaid bin Sabita r.a., da je rekao: „Izašli
smo jednom dnom sa Poslanikom Sallallahu Alejhi Ve Sellem dok nismo
došli do jednog raskrća gdje su se spajali različizi putevi. Tu je došao jedan
Beduin i pozdravio Poslanika Sallallahu Alejhi Ve Sellem. Poslanik Sallallahu
Alejhi Ve Sellem mu je odgovorio na pozdrav i upitao: „Šta si rekao kada si
me pozdravio?“ On je odgovorio da Ga je blagoslovio slijedećim riječima (gore
navedeni salavat).[3]
Download PDF
Nema komentara:
Objavi komentar