srijeda, 15. svibnja 2019.

Salavat Šejha Sejjida Habiba Omera bin Hafiza k.s. 3



يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ لَا يَنَامُ صَلِّ عَلَى مَنْ قَلْبُهُ لَا يَنَامُ حَبِيبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَاةً تَسْتَيْقِظُ بِهَا قُلُوبُنَا مِنَ الْمَنَامُ  وَ نُدْرِكُ بِهَا غَايَةَ الْمَرَامَ وَ تَجْمَعُ لَنَا بِهَا خَيْرَاتِ الدُّنْيَا وَالْقِيَامَ  وَ نَنَالُ بِهَا شَرِيفَ الْمَحَادَثَةِ بِأَعْذَبِ الْكَلَامَ فِي دَارِ الْمَقَامَ  وَ أَنْتَ عَنَّا رَاضٍ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ  وَ عَلَى آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ تَسْلِيمًا  وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ۞[76]
Transkripcija:
Jaa Hajju jaa Kajjuumu laa jenaamu salli alaa men kalbuhu laa jenaamu Habiibike Sejjidinaa Muhammedin salaaten testejkizu bihaa kuluubunaa mine-lmenaamu ve nedriku bihaa gaajete-lmeraame ve tedžmeau lenaa bihaa hajraati-ddunjaa ve-lkijaame ve nenaalu bihaa šeriife-lmehaadeseti bieazebi-lkelaame fii daari-lmekaame ve ente annaa raadin jaa Ze-ldželaali ve-likraami ve alaa Aalihi ve Sahbihi ve sellim tesliimen ve-lhamdu-lillaahi Rabbi-laalemiine.

Prevod:
O Živi o Vječni o Ti koji nikada ne spavaš blagoslovi Onoga čije srce nikada ne spava Tvoga Voljenoga našeg Prvaka Muhammeda blagoslovom koji se naša srce bude iz sna, kojim ćemo dobiti sve što tražimo, kojim ćemo dobiti sve dobre stvari u ovom životu i u budućem i kojim ćemo biti počašćeni najslađim razgovorom u vječnom boravištu a da Ti budeš zadovoljan sa nama o Vlasniče svakog Veličanstva i Darežljivosti, i na Njegovu Porodicu i Ashabe i pošalji im od nas pozdrave sa poštovanjem i hvala Allahu Gospodaru svih svjetova. [76]

O salavatu:
Preko ovog salavata na Voljenog Sallallahu Alejhi Ve Sellem, Onoga čije srce nikada ne spava, Sejid Habib Omer ibn Hafiz Radijallahu Anhu nas uči kako da tražimo najbolju i najslađu od svih stvari. [76]



Nema komentara:

Objavi komentar