srijeda, 31. listopada 2018.

Salavat da se Poslanik Sallallahu Alejhi Ve Sellem vidi u snu 7


نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي وَ الْحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِا لْأَلَمِ۞ {1 puta}[52]
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ حَبِيبِ الرَّحْمَٰنِ وَ سَيِّدِ الْأَكْوَانِ الْحَاضِرِ مَعَ مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ فيِ كُلِّ زَمَانٍ وَ مَكَانٍ۞ {7 puta}[52]
Transkripcija:
Neam seraa tajfu men ehvaa fe errekanii ve-lhubbu jateridu-llezzaati bi-lelemi. [52]

Allaahumme salli alaa Sejjidina Muhammedin habiibi-rrahmaani ve Sejjidi-lekvaanil-haadiri mea men sallaa alejhi fii kulli zemaanin ve mekaanin.[52]
Prevod:
Bože blagoslovi našeg prvaka Muhammeda, voljenog od Milostivog, prvaka svega stovrenog, onog koji je prisutan sa onim ko donosi salevate na Njega u svakom vremenu i mjestu. [52]

Da, vizija onog koga volim mi je došla noću, i nisam mogao spavati, ah, kako ljubav ometa osjećaj zadovoljstva sa svojom patnjom. [52]

O salavatu:
Sejjid Abdullah ibn Muhammed ibn Ahmed Mašhur al Hadad Radijallahu Anhu, prenosi da je njegov djed Habib Ahmed Mašhur al Hadad Radijallahu Anhu, dao dozvolu da se uči gornja strofa iz kaside Burde Imama al Busirija Radijallahu Anhu jedan puta, te gore navedeni salavat, četvrtkom navečer kada se pođe leći, u stanju potpune čistoće, 7 puta da bi se vidio Poslanik Sallallahu Alejhi Ve Sellem. [52]

Salavat da se Poslanik Sallallahu Alejhi Ve Sellem vidi u snu 6


نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي وَ الْحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِا لْأَلَمِ۞[25]
Transkripcija:
Neam seraa tajfu men ehvaa fe errekanii ve-lhubbu jateridu-llezzaati bi-lelemi. [25]
Prevod:
Da, vizija onog koga volim mi je došla noću, i nisam mogao spavati, ah, kako ljubav ometa osjećaj zadovoljstva sa svojom patnjom. [25]

O salavatu:
Sejjid Abdullah ibn Muhammed ibn Ahmed Mašhur al Hadad r.a., prenosi da je njegov djed Habib Ahmed Mašhur al Hadad r.a., dao dozvolu da se uči gornja strofa iz kaside Burde Imama al Busirija r.a, 10 puta da bi se vidio Poslanik Sallallahu Alejhi Ve Sellem. [25]

Salavat Šejha Abdulkadira Gejlanija k.s. ili Gausija

اَللّٰهُمَّ صَلِّ  وَ سَلِّمْ وَ بَارِكْ وَ كَرِّمْ عَلٰى سَيِّدِنَا وَ مَوْلَانَا مُحَمَّدِنِ السَّابِقِ لِلْخَلْقِ وَ نُورُهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ظُهُورُهُ عَدَدَ مَنْ مَّضٰ مِنْ خَلْقِكَ وَ مَنْ بَقِىَ وَ مَنْ سَعِدَ مِنْهُمْ وَ مَنْ شَقِىَ صَلَاةً تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ وَ تُحِيطُ بِلْحَدِّ صَلَاةً لَا غَايَةً لَهَا وَلَا اِنْتِهَاءَ وَ لَا أَمَدَلَهَا  وَ لَاانْقِضَاءَ صَلَاتَكَ الَّتِ صَلَّيْتَ عَلَيْهِ صَلَاةً دَائِمَةً بِدَوَامِكَ بَاقِيَةً بِبَقَاءِكَ لَا مُنْتَهَى لَهَا دُونَ عِلْمِكَ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ كَذَلِكَ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَى ذَلِكَ۞ [22]
Transkripcija:
Allaahumme salli ve sellim ve baarik ve kerrim alaa Sejjidinaa ve Mevlaanaa Muhammedi-nissaabiki lilhalki ve nuuruhu rahmeten lilaalemiine zuhuuruhu adede men mmedaa min halkike ve men bekije ve men seaide minhum ve men šekije salaaten testagriku-ladde ve tuhiitu bilhaddi salaaten laa gaajeten lehaa ve laa intihaae ve laa emedelehaa ve le-nkidaae salaateke-lleti sallejte alejhi salaaten daaimeten bidevaamike baakijeten bibekaaike laa muntehaa lehaa duune ailmike ve alaa aalihi ve sahbihi kezelike ve-lhamudu Lillaahi alaa zelike.[22]

Prevod:
Bože blagoslovi našeg prvaka Muhammeda čija je svjetlost stvorena prije bilo čega i čija je pojava milost i dar svim stvorenjima, brojem svih onih koji su stvoreni prije i onih koji ostaju da budu stvoreni, brojem sretnih i nesretnih, blagoslovom koji je nemoguće izbrojati i koji obuhvata sve granice, koji nema granica i kraja. Neka ovaj blagoslov bude onako kako Ti donosiš blagoslov na Njega, koji je vječan preko Tvoga vječnog postojanja, i neka isto bude i na njegovu porodicu i ashabe i hvala Allahu na svemu tome.[22]

O salavatu:
Imam Muhjudin Džunajd al Jaman kaže: „Ko god prouči ovaj salavat 10 puta izjutra i 10 puta navečer, dobiti će veliko zadovoljstvo od Allaha, zaštitu od Njegove srdžbe, milost i Božansku zaštitu. Također će svi njegovi poslovi biti olakšani.[22]



Postoji još jedna verzija ovog salavata koja glasi:
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدِنِ السَّابِقِ لِلْخَلْقِ وَ نُورُهُ وَ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ظُهُورُهُ عَدَدَ مَنْ مَّضٰ مِنْ خَلْقِكَ وَمَنْ بَقِىَ وَ مَنْ سَعِدَ مِنْهُمْ وَ مَنْ شَقِىَ صَلٰوةً تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ وَتُحِيطُ بِالْحَدِّ صَلٰوةً لَا غَايَةً لَهَا وَلَا مُنْتَهَى وَلَاانْقِضَآءَ صَلٰوةً دَائِمَةً بِدَوَامِكَ وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمًا تَسْلِيمَا مِّثْلَ ذَالِكَ۞[31], [16]
Transkripcija:
Allaahumme salli alaa Sejjidina Muhammedi-nissaabi lilhalki ve nuuruhu ve rahmeten lilaalemiine zuhuuruhu adede men mmedaa min halkike ve men bekije ve men seaide minhum ve men šekije salaaten testagriku-ladde ve tuhiitu bilhaddi salaaten laa gaajete leha ve laa muntehaa ve lenkidaae salaaten daaimeten daaimeten bidevaamike ve alaa aalihii ve sahbihi ve sellim tesliimen mmisle zaalike.[31], [16]

Prevod:
Bože blagoslovi našeg prvaka Muhammeda čija je svjetlost stvorena prije bilo čega i čija je pojava milost i dar svim stvorenjima, brojem svih onih koji su stvoreni prije i poslije, brojem sretnih i nesretnih, blagoslovi i daruj ga brojem blagoslova i darova koji je nemoguće izbrojati, koji se svuda prostiru, i podari mu blagost i milost koja nema početaka i kraja, koja je uvijek svježa i prijatna u Tvojoj ljubaznosti, i istim blagoslovom blagoslovi njegovu porodicu i ashabe, trajno. [31], [16]

O salavatu:
Ovaj salavat je bio veoma drag i blizak Hazreti Gavsi Azamu Šejhu Abdul Kadiru Gejlaniju, k.s. On je njime završavao sva svoja predavanja, recitacije i pisanja. Prenosi si se od učenjaka ako se prouči ovaj salavat 10 puta izjutra i 10 puta navečer Allah će učača sve više i više približavati sebi te povećavati Svoju ljubav prema njemu, dok na kraju učač ne postane Allahov štićenik, te će biti siguran od svih nedaća ovog svijeta.[31], [16]